ПОДУМАЛОСЬ

Писательский бог

lisa-oborotenЯ часто задумываюсь, почему на нашем ТВ столь неразвит жанр, который можно определить как «Беседы умных людей». То есть сами беседы есть, преимущественно на канале «Культура». Встречается и на других, я ищу их, не имея телевизора, как Диоген с фонарем. А вот жанр существует только благодаря личностям, которые могут быть хорошими собеседниками. Есть догадки, почему их мало, но не буду щас об этом.

Есть такой цикл передач на украинском ТВ, «В гостях у Дмитрия Гордона». Это однофамилец, но собеседник тоже прекрасный. В связи с тем, о чем мне приходится думать очень плотно, решила я запостить фрагмент из беседы с Михаилом Веллером.
Вот ответ его на вопрос, не накладывает ли дополнительную ответственность то, что в его произведениях фигурируют люди под их реальными именами.

– Я для себя давно сформулировал, разговаривая с одним старшим другом о мемуарах, что если речь заходит об описании чего-то, касающегося реальных поступков реальных людей, то обычный человек, в первую очередь мемуарист, оказывается перед дилеммой. Или он сохранит свою корпоративную совесть, свою честь, свою этику, чёрт возьми, или он напишет хорошую книгу. Из двух одно.

Писатель в этом отношении, конечно, сволочь. Есть замечательный рассказ начала 20-х у Пильняка: «Писательский бог». Долго сейчас пересказывать, речь о том, что русская женщина вышла замуж за японского офицера, это 20-21 год, Дальний Восток. И когда в 22-м году уезжал, он взял ее с собой, он на ней женился. Семья от него в связи с этим отказалась, его уволили из армии, они стали жить очень бедно, они любили друг друга. Она там какой-то поденщиной зарабатывала, он там тоже что-то делал, а целыми ночами писал, писал… И вдруг потом к ним нахлынули журналисты, фотографы, и она узнала – она научилась по-японски говорить, но читать нет, – что он теперь знаменитый писатель. Что он написал знаменитый роман, он прославился, есть деньги. Ей стало интересно, и она выучила иероглифы, научилась читать, и она прочитала этот роман, и дочитав его, собрала жалкие вещи, с которыми приехала когда-то, пошла в советское посольство и попросила, чтобы ей помогли уехать обратно. Это был роман о жизни японского мужчины с русской женщиной, где была описана вся подноготная, вся физиология их жизни.
Так вот резюме, что лиса, которая в японской мифологии – оборотень, хитрец, дьявол и так далее, лиса – бог предательства. Писательский бог, – пишет Пильняк беспощадно. Не то чтобы это было уж так романтично, уж так ортодоксально, но в общем что-то такое есть…

Подумалось: сколько психосоматических заболеваний можно было бы предотвратить только за счет того, что человек, который мучается и пытается разобраться в событиях своей жизни, описал бы все это открытым текстом. Но тут уж тоже кто его знает: либо твой текст подробен и зол, либо он имеет художественную ценность. Либо и то и другое, но зато ты ранишь людей, которые себя в нем узнают. А в том, что бог писателя – оборотень, действительно что-то есть…

Show More

Кто эта тётя

Меня зовут Валентина Мовилло, и это мой блог. Подробней обо мне вы прочтете здесь. Присоединяйтесь ко мне в социальных сетях. А если хотите заказать мне текст, то вот мои контакты.

Также в этой рубрике

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Close